Какие услуги являются базовыми для туристского продукта


Туристские услуги. Требования к оказанию гост-туристских услуг, туристский продукт

Туристские услуги

Туризм принадлежит к сфере деятельности, которая является одной из самых быстроразвивающихся и перспективных сфер экономики. Эта деятельность простирается от гостиниц и транспорта до финансирования и посредничества самого разного рода. В методическом плане очень важно разграничивать понятия туристского продукта и туристских услуг.

Туристский продукт - это товар в виде предопределенного набора туристских услуг, обладающих полезностью. Туристским продуктом в широком понимании этого слова может выступать любой вид туристских услуг.

Туристские услуги - это производственная деятельность предприятий туристской индустрии, удовлетворяющая потребности клиентов и не имеющая, как правило, материально-вещественной формы.


Фото активные туры

Важное различие между туристским продуктом и туристской услугой состоит в том, что туристская услуга может быть использована только в месте ее создания, а туристский продукт может быть приобретен и по месту жительства, но использован только в месте создания туристских услуг. Другими словами, приобретая туристскую путевку, потребитель приобретает товар, а не туристские услуги. Иначе говоря, заплатив деньги, он приобретает лишь возможность получения определенных услуг. Рынок услуг не похож на рынок товаров по следующим причинам:

1. Услуга не существует до момента ее предоставления. Это делает затруднительным оценку и сравнение услуг пока они не предоставлены. Сравнивать между собой можно только ожидаемую и полученную пользу (выгоды).

2. Услугам свойственна значительная степень неопределенности исполнения на момент заключения договора о предоставлении услуг, что часто ставит клиента в затруднительное положение, а реализаторам услуг мешает продвижению услуг на рынке.

Все эти моменты, касающиеся рынка услуг, а также специфическая для услуг нематериальность, изменчивость качества и совпадение процесса производства и потребления услуг определяют особенности их маркетинга.

Ф. Котлер, определяя маркетинга как деятельности по удовлетворению нужд и потребностей обмена, отмечает следующее. Товаром можно считать все то, что способно удовлетворить потребности человека, и что предлагается рынку для привлечения внимания покупателей, с целью использования товара или его потребления. Товарами могут выступать как физические объекты, так и нематериальные услуги и идеи. В таком истолковании понятия услуги и товара, маркетинга услуг и маркетинга товаров воспринимаются как тождественные. К. Маркс определял услугу как полезное действие той или иной стоимости, будь то товар или продукт. В такой трактовке услуга выступает как реализации полезности любого действия по отношению к данному объекту, и подобное, наиболее общее, понимание термина «услуга» применима к действию любой полезности. Это понимание имеет важное методологическое значение для верного раскрытия сущности услуги. В общем смысле, можно утверждать, что услуга означает труд, выступающий в качестве полезной деятельности.

Результат деятельности предприятий туристской отрасли в виде услуг или их комплекса, предназначенных для продажи на рынке, принято называть туристским продуктом. В зависимости от специфики туристского предприятия туристский продукт может выступать в виде отдельных услуг, а также быть представленным в форме тура, набора услуг, удовлетворяющих те или иные потребности клиента и его предпочтения. Например, это могут быть отдельные услуги, например, услуга бронирования отеля или их совокупность, предлагаемая клиенту в форме целевой поездки и по заранее согласованному маршруту. Услуги в таком комплексе воспринимаются как общая совокупность всех его компонентов, и приобретаются туристом в качестве единого продукта. Именно это понимание зафиксировано в действующем законодательстве.1

Туристский продукт включает обычно следующие компоненты: основные услуги, дополнительные услуги и сопутствующие услуги. Туристский продукт реализуется клиенту в форме тура. Тур предлагается клиенту как единое целое, как продукт деятельности туроператора, ориентированный на определенный маршрут и на конкретные сроки.

Основной комплекс услуг представляет собой набор услуг, формирующих программу обслуживания в рамках тура. Основной комплекс услуг является обязательной составляющей любого тура, независимо от того, на кого этот тур ориентирован. Часто основные услуги объединяются в турпакет, первичную единицу туристского продукта, представляющую собой обязательную часть тура.

Дополнительные услуги - значимый компонент тура, включающие в себя любые услуги, которые по желанию потребителя и в соответствии с его склонностями и интересами могут быть ему предоставлены за дополнительную плату. Эти услуги могут быть включены в стоимость тура на момент его приобретения, а могут быть предложены клиенту в ходе тура и оплачиваться им самостоятельно.

К сопутствующим услугам относятся: обеспечение туристским снаряжением, национальными сувенирами, туристской символикой; обмен валюты, кредитное обслуживание, доступ к сети Интернет и прочие виды обслуживание; услуги почты и телеграфа, других видов связи, предоставление индивидуальных сейфов и др.

Как и любой товар, туристский продукт обладает потребительскими свойствами. Обычно, в теоретических разработках посвященных данному вопросу, выделяются такие основные потребительские качества услуг:

• обоснованность - предоставленные услуги должны быть соотнесены с целью путешествия, не быть избыточными и соответствовать потребностям туриста;

• эффективность - достижение наилучшего результата при разумных расходах со стороны туриста;

1 Федеральный закон от 24 ноября 1996 г. N 132-Ф3 «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» (с изменениями от 10 января 2003 г., 22 августа 2004 г., 5 февраля 2007 г., 30 декабря 2008 г., 28 июня 2009 г.)

• надежность - соответствие ожидаемого содержания туристского продукта фактическому, достоверность рекламной информации;

• целостность - способность продукта в полном объеме удовлетворять потребности туриста;

• ясность - условия использования продукта должны быть понятны как туристу, так и персоналу занятому его обслуживанием;

• простота - имеется в виду простота в эксплуатации, что подразумевает минимизацию затрат при поддержания мест пребывания в достойном состоянии;

• гибкость - легкость приспособления продукта в системе обслуживания к другому типу потребителя;

• полезность - способность продукта быть использованным для достижения как одной определенной, так и или комбинированных целей (например, релаксации и учебы).

Однако в таком определении потребительских свойств туристского продукта имеет место отсутствие разграничения между полезностью продукта для туриста и его полезностью для производителя услуг. Например, «простота в эксплуатации» и «гибкость» относятся к свойствам существенным более для туроператора, чем для туриста. Поэтому дадим свое определение потребительских свойств туристского продукта, отметив то, что относится к производителю услуг, и то, что относится к туристу, потребителю туристского продукта. Для туриста важны следующие свойства туристского продукта: степень доступа к туристским ресурсам, определяемого видом тура, уровень физической нагрузки и «культурного шока», стоимость и безопасность. К свойствам туристского продукта, относящимся к функциям производителя, по нашему мнению, относится следующее. Комфортность (необходимый набор услуг и диапазон уровня нагрузок, допустимых для предложенного тура), надежность (соответствие содержания тура рекламе), экономичность (минимизация расходов туриста), конкурентоспособность (сравнимость по параметрам с аналогичным зарубежным туром), гибкость (легкость приспособления продукта в системе обслуживания к другому типу потребителя).

Туристский продукт имеет не только потребительную стоимость (полезность), но и ценовую стоимость. Стоимость туристского продукта определяется стоимостью товаров и услуг, использующихся непосредственно при его производстве. С позиции макроэкономики эти расходы являются конечным потреблением в системе национальных счетов. С позиции микроэкономических процессов, туристские расходы представляют собой затраты (издержки).

С точки зрения налогового законодательства затраты организаций, занимающихся туристской деятельностью определяются стандартно в соответствии с главой 25 Налогового кодекса РФ. Специфика этих затрат выявляется при их калькуляции.2

Себестоимость туристского продукта у организаций, занимающихся туристской деятельностью, имеет следующий состав затрат:

1. Затраты на получение прав у сторонних организаций на следующие базовые услуги: по размещению и проживанию туристов; расходы на услуги перевозчиков; расходы на питание; экскурсионное и медицинское обслуживание, включая лечение и профилактику заболеваний; по визовому обслуживанию, а также иные подобные затраты.

2. Затраты, связанные с освоением новых туристических маршрутов, включая стажировку работников туристских организаций по изучению иностранного языка в странах, в которых организациями, занимающейся туристской деятельностью, проводятся туры.

3. Затраты на организованный набор сотрудников, связанные с оплатой услуг кадровых агентств.

4. Представительские расходы, связанные с приемом и обслуживанием представителей других туристских фирм, включая сотрудничество с иностранными туристскими компаниями.

5. Затраты, по невостребованным туристским продуктам в части услуг, права на которые приобретались туроператором заранее крупными партиями, оптовыми блоками и иными комплексами для целей формирования туров.

ОФИСЫ ТУРИСТИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ

ТУРИСТИЧЕСКИЙ ОПЕРАТОР

Туроператор работает в туристической компании. разрабатывает туры, также известные как турпакеты. Турпакеты включают транспорт, проживание, питание, трансферы и другие услуги. Для разработки турпакета туроператор работает с транспортными компаниями или перевозчиками, гостиницами, ресторанами, музеями и другими поставщиками. Туроператор обычно продает туры. рекламирует их в СМИ или в брошюрах.Туроператор - оптовый торговец. продает турпакеты турагентам оптом и платит им комиссию. Иногда он продает турпакеты напрямую населению. Туроператоры организуют туры, поэтому они являются основными производителями туристической индустрии.

ТУРИСТИЧЕСКИЙ АГЕНТ

Турагент работает в туристической компании. Турагент вроде
продавщица продает товары покупателям. Товары, которые предлагает
, - это туроператорские пакеты., Турагент является розничным продавцом. продает турпакеты в розницу
клиентам. получает комиссию от туроператора. Комиссия составляет от 5 до 10 процентов от стоимости тура. Турагент также продает отдельные услуги. Это полеты, хо-
телефонных номеров, экскурсии, аренда автомобилей, туристические страховки и прочее.
Турагент работает напрямую с населением. Турагенты продают туры, поэтому они являются основными продавцами в индустрии туризма
.

МЕНЕДЖЕР ПО ТУРИЗМУ

Менеджером по туризму работает туристическая компания.управляет
туристическими предприятиями. Курирует все виды деятельности туристической компании
. также курирует персонал туристической компании. Иногда менеджер по туризму является просто руководителем какого-либо
отдела в крупной туристической компании: отдела продаж, отдела маркетинга
или отдела по связям с общественностью. В этом случае он подчиняется генеральному директору. Менеджер по туризму планирует туристический бизнес; операций,
товаров, прибыль. контролирует результаты. Я туристическая компания, туроператор или туристическое агентство -
менеджер по туризму принимает решение о разработке и продвижении новых
турпакетов, рекламе и продажах.также принимает решение о ценах и скидках
. Менеджер по туризму нанимает сотрудников. отбирает их и способствует их обучению.

T TOUR GUIDE

Гид обслуживает туристические группы. показывает туристам
городов, достопримечательностей или музеев. Экскурсовод проводит
обзорных экскурсий или экскурсий по музеям и выставкам. Гид также называется
проводником. Гид сопровождает туристов во время местного тура или на протяжении всего путешествия.или она обслуживает потребности туристов. За
путешествий гид решает 11 всевозможных задач. Экскурсовод прекрасно владеет языком туристов.
или она хорошо устно и переводит с одного языка на другой. Гид знает много об истории, географии, искусстве и культуре.
или она знает все достопримечательности туристического направления. Экскурсовод
отвечает на множество вопросов.

Гид - приветливый, доброжелательный и отзывчивый человек.Туристы Tour-
всегда дают чаевые своим гидам, если они им нравятся.



АНИМАТОР

Аниматор организует и предлагает развлечения для гостей
отеля или санатория. также организует развлекательную программу для пассажиров круизного лайнера. Аниматор организует и проводит вечеринки, шоу, спортивные или художественные
конкурсов, игры для детей и взрослых. привлекает гостей в
действий: игры и шоу. Главный аниматор руководит штатом аниматоров.также
называется социальным директором. много общаться с гостями. Аниматор владеет несколькими иностранными языками. общается
с гостями на их родных языках. Аниматор не только хорошо говорит. очень артистичен. обычно
хорошо танцует, поет vi11 и действует как актер. Аниматор - веселый и веселый человек. Довольно неплохой микшер
. TIte Animator - главный аниматор туристической индустрии

ТУРИСТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Офисы туристической информации также являются центрами туристической информации
.Иногда их называют информационными центрами для посетителей. Есть офисы туристической информации в крупных аэропортах,
железнодорожных вокзалах, гостиницах, центрах отдыха и развлечений, а также множество туристических достопримечательностей. В бюро туристической информации есть офисные клерки, которые дают
клиентам советы по аренде автомобилей, осмотру достопримечательностей и другим автобусным турам,
модификациям жилья, перелетам и так далее. Клерки также раздают гостям ориентиры города
. Служащие бюро туристической информации отвечают на множество телефонных звонков, а
предоставляют информацию о паспортах и ​​визах, таможне и багаже,
погоде и климате, городском общественном транспорте и общественном питании.Клерки офиса свободно говорят на иностранных языках, потому что они
обслуживают многих международных путешественников. Обычно в офисах туристической информации есть стеллажи, заполненные картами города и путеводителями, книгами
и папками, журналами поездок и расписаниями, рекламными щитами и плакатами
. Большинство из них путешественники получают бесплатно за
долларов.

ТУРИСТИЧЕСКИЕ АУДИТОРИИ

Многие крупные туристические компании имеют множество точек продаж в
городе, регионе, стране или по всей стране.Торговая точка - это
точек продаж компании. Есть отделения туристических агентств,
авиакомпаний, компании по аренде автомобилей, автобусные и круизные компании. Отделения туристических агентств есть в отелях, терминалах аэропортов, железнодорожных станциях
, больших универмагах, на крупных фабриках и заводах, а также 1
в офисных помещениях. Если у турфирмы есть отделение на фабрике или в здании офиса
, значит, она обслуживает сотрудников этих компаний. Такая
торговая точка предоставляет те же услуги, что и другие торговые точки и головной
офис туристической компании.Это значит, что предложения и цены на
одинаковые во всех торговых точках.

Обычно в торговой точке работает только один служащий. или она
делает всю работу. или она отвечает на телефонные звонки, лично встречается с клиентами
, работает на компьютере, оформляет документы. Этот клерк выполняет
заказов, выдает и продает билеты, собирает деньги и выдает квитанции.
Конечно, клерк поддерживает связь с головным офисом и знает
всю актуальную информацию по турам и билетам.

БЕСПЛАТНО

Есть люди в туризме, которые работают на себя. Их
называют фрилансерами. Они не работают полный рабочий день ни в одной туристической компании -
pany.
Они работают неполный рабочий день или только в высокий сезон. Не работают
в низкий и ff-сезон. Среди фрилансеров - гиды, гиды-переводчики, сопровождающие,
аниматоров, писатели-путешественники. Их трудоустраивают туристические компании. Круизные компании, курортные отели и базы отдыха
нанимают аниматоров в высокий летний сезон.В туристических агентствах,
которых занимаются въездным туризмом, работают гиды, гиды-переводчики,
сопровождающих. Путешественники при желании предлагают свои статьи в журналы и газеты -
чел. Часто журналы заказывают у писателей-путешественников специальные статьи по
туристической тематике. Зарегистрированы фрилансеры. Это означает, что, с одной стороны, у них
лицензий. Лицензии подтверждают их квалификацию и дают
разрешений на работу. С другой стороны, если они зарегистрированы, они уплачивают
налогов.Внештатные сотрудники, как правило, являются членами профессиональных ассоциаций. В разгар сезона фрилансеры зарабатывают большие деньги. В низкий сезон и
в межсезонье они вообще не зарабатывают денег и не занимаются другой работой.
Учителя работают внештатными гидами. Студенты работают сопровождающими. Актеры
работают аниматорами. Писатели-путешественники часто бывают постоянными фрилансерами.


Дата: 17.12.2015; просмотр: 1463


.

советов по безопасности путешествий - канал Better Health

Неосмотрительные туристы могут стать легкой мишенью для воров, потому что они выделяются из толпы, непривычны к своему окружению и обычно имеют при себе деньги, кредитные карты и ценные вещи, такие как фотоаппараты. Вы можете снизить риск ограбления или ограбления, приняв несколько простых мер предосторожности. Хорошая идея - выяснить безопасность вашего предполагаемого пункта назначения в Министерстве иностранных дел и торговли. Это правительственное ведомство ведет обновленный бюллетень о туристических направлениях, охватывающий такие факторы, как политические волнения или преступная деятельность, направленная на туристов.Вы также можете проконсультироваться со своим туристическим агентом или поговорить с друзьями, которые уже посетили ваш предполагаемый пункт назначения.

Безопасность передвижения

Предложения включают:
  • Держите свои планы поездок, включая информацию о проживании, при себе.
  • Не автостопом.
  • Старайтесь не путешествовать ночью.
  • Избегайте «захудалых» районов посещаемых вами городов, особенно ночью.
  • Обратитесь к менеджеру отеля за советом относительно «безопасных» и «небезопасных» мест.
  • Как правило, городские улицы, на которых проходят дети и женщины, говорят о том, что район безопасен для семей.
  • Всегда носите с собой контактные данные посольства Австралии. Если в вашем городе нет посольства Австралии, узнайте, какое посольство другой страны может вам помочь, например, посольство Великобритании.
  • Храните ксерокопию паспорта и всех других важных документов в надежном месте.
  • Пользуйтесь банкоматами днем, когда вокруг много людей.
  • Старайтесь больше полагаться на кредитные карты и дорожные чеки, чем на наличные деньги.
  • Если вас ограбили, не сопротивляйтесь. Лучше потерять несколько долларов и наручные часы, чем получить травму.
  • Всегда избегайте инцидентов, таких как драки, беспорядки или гражданские беспорядки.

Транспортная безопасность

Предложения включают:
  • В аэропорту следите за своим чемоданом, который появляется на карусели. Не откладывайтесь и не ждите, пока толпа разойдется - вы можете обнаружить, что кто-то уже забрал вашу сумку.
  • Не меняйте деньги в аэропортах, так как воры могут наблюдать за вами.
  • Проконсультируйтесь с менеджером вашего отеля или в туристическом информационном центре об общественном транспорте в вашем районе. Убедитесь, что вы знаете, как выглядят официальные такси. Вор может выдать себя за таксиста, чтобы заманить вас в свою машину.
  • Не делите такси с незнакомцами.
  • Угон автомобилей является проблемой в некоторых городах. Во время движения держите все двери запертыми, а окна открытыми. Убедитесь, что ваш багажник тоже заблокирован.

Безопасность гостиницы

Предложения включают:
  • Если возможно, выбирайте жилье, в котором есть немаркированные «карты смахивания», а не пронумерованные ключи для каждой комнаты. Если вы потеряете карту или ее украдут, вор не узнает, какую комнату ограбить.
  • Обратите внимание на аварийные выходы, лестничные клетки, пожарные лестницы и планы действий в чрезвычайных ситуациях, на всякий случай.
  • Всегда закрывайте дверь отеля, когда ложитесь спать. Если в комплекте есть цепочка, используйте ее.
  • Устраивая встречу с людьми, которых вы никогда раньше не встречали (например, с деловыми партнерами), ждите их в холле.Не просите их подняться в вашу комнату.

Не выделяйтесь из толпы в путешествии

Предложения включают:
  • Даже если вы не уверены, куда идете, идите так, будто у вас есть цель.
  • Подберите свой стиль одежды к одежде местных жителей. Не носите очевидную «туристическую» одежду, например, яркую рубашку с фотоаппаратом на шее.
  • Будьте осторожны при чтении карты.
  • Обратите внимание на людей вокруг вас. Будьте осторожны, если кажется, что кто-то проявляет больше, чем мимолетный интерес.

Не делайте из себя привлекательной цели во время путешествия

Предложения включают:
  • Не носите дорогие украшения на видном месте.
  • Носите ценные вещи (например, дорожные чеки и кредитные карты) на поясе под одеждой и рядом с кожей.
  • Если вы чувствуете себя особенно уязвимым, носите пояс для денег где-нибудь, а не на поясе. Воры тоже все знают о денежных поясах.
  • Подумайте о том, чтобы носить с собой «пустышку» с небольшой суммой денег.Если вы столкнулись с грабителем, вы можете передать фиктивный кошелек и избежать дальнейших неприятностей.

Остерегайтесь мошенничества в поездках

Воры изобретают способы ограбить вас. Некоторые из них могут включать:
  • Выдает себя за сотрудника полиции и просит проверить ваши деньги на предмет поддельных купюр.
  • Выдает себя за гида и предлагает показать вам достопримечательности города.
  • Подмешивание седативных препаратов в еду или питье.
  • Воры в разных городах предпочитают разные виды мошенничества.За дополнительной информацией обращайтесь к менеджеру вашего отеля или местному сотруднику туристической справочной.

Куда обратиться за помощью

  • Турагент
  • Посольства Австралии
  • Местная полиция
  • Департамент иностранных дел и торговли Тел. (03) 9221 5555

Что нужно помнить

  • Узнайте о безопасности предполагаемого пункта назначения вместе с Министерством иностранных дел и торговли.
  • Всегда носите с собой контактные данные посольства Австралии.
  • Для получения актуальной информации о «безопасных» и «небезопасных» районах города проконсультируйтесь с менеджером вашего отеля или местным сотрудником туристической информации.
  • Старайтесь сливаться с местными жителями и не выглядеть и не вести себя как турист.
  • Если вас ограбили, не сопротивляйтесь. Лучше потерять несколько долларов и наручные часы, чем получить травму.
.

20+ супер полезных фраз на японском для туристов и БЕСПЛАТНАЯ шпаргалка

Если вы говорите с человеком на языке, который он понимает, это идет ему в голову. Если вы говорите с ним на его языке, это касается его сердца »~ Нельсон Мандела.

Планируете поездку в Японию? Беспокоитесь о языковом барьере? Не надо! Легко выучить несколько удобных фраз на японском языке перед поездкой. Для быстрого ознакомления я составил список самых полезных фраз на японском языке для туристов ниже, чтобы вам не пришлось рыскать по Интернету, собирая кусочки и кусочки!

Это фразы, которые я использовал ежедневно во время поездок в Японию.Я гарантирую, что это поможет вам получить от поездки максимум удовольствия, так как я также создал очень простой и БЕСПЛАТНО загружаемый шпаргалок в формате PDF с этих фраз, чтобы вы могли использовать его в автономном режиме, находясь в Японии.

Я ОГРОМНЫЙ поклонник быть невидимым туристом во время путешествий (отсюда и название этого блога). Я также твердо верю в то, что за границей можно гармонировать, изучив местный жаргон. Это должен быть один из лучших способов не выделиться как стереотипный турист. Читайте дальше!

Этот путеводитель по японскому языку для туристов охватывает:

  • Заметки об основных японских фразах и произношении
  • 20+ полезных фраз на японском для туристов
  • Краткое знакомство с номерами
  • БЕСПЛАТНАЯ шпаргалка PDF скачать японских фраз для автономного использования
  • Дополнительные ресурсы для изучения японского языка и их поиск
Прикрепите меня к Pinterest, чтобы потом! 📌

Заметки об основных японских фразах и произношении

Конечно, я мог бы добавить к этому списку еще несколько десятков японских фраз.Однако цель этой статьи - помочь вам выучить наиболее эффективные фразы, которые вы будете использовать каждый день как турист. Нет необходимости бегло говорить по-японски или устрашать задачу выучить ТРИ алфавита (если вы не хотите!)

Я должен признать, что умение читать хирагану (закрученную), катакану (заостренную) и некоторые базовые кандзи (производные от китайского) ОЧЕНЬ полезно, когда вы путешествуете по Японии. Еще лучше, когда вы можете прочитать, что есть в некоторых интересных японских продуктах в магазинах!

Я так рада, что научилась читать перед поездкой (даже если иногда я не знала, что читаю, но могла сложить пазл).Подробнее об этом в конце статьи.

Как правило, в японском языке произносят слова, разбивая их на слоги . В английском и других романских языках буквы обычно сливаются, чтобы образовать какие-то звуки. В японском нет, что значительно упрощает произношение!

СОВЕТ: Однако следует помнить об одном: большую часть времени буква «u» несколько молчит или ее полный звук прерывается.Например, звук «су» す в основном произносится только со звуком «с», поэтому мое руководство по произношению это отражает.

Вот 20+ супер полезных фраз на японском для туристов и БЕСПЛАТНАЯ шпаргалка

Я настоятельно рекомендую послушать японскую аудиозапись , чтобы вы научились правильно произносить слова и фразы, чтобы местные жители не смотрели на вас так, будто у вас две головы. Продолжайте читать как Я перечислил, где вы можете найти их в конце этой статьи!

Японский - это язык с очень слоговым и гласным звучанием, который легко произносится англоговорящими людьми без многих исключений.Я подробно расскажу о каждой полезной фразе и о наиболее подходящем времени для их использования ниже.

Если вы предпочитаете смотреть видео , чтобы выучить , я создал это небольшое слайд-шоу. Я не включаю звуковое произношение в видео, так как порекомендовал несколько вариантов звука на странице, чтобы получить дополнительную помощь. Кроме того, я уверен, что никто не хочет слышать, как мой австралийский акцент проникает сквозь пальцы! (Psst, если вы не видите его ниже, просто отключите блокировку рекламы):


СОВЕТ: Небольшой отказ от ответственности для людей, которые тщательно изучали японский язык: я изучил два курса японского языка, которые охватывают этот язык на начальном уровне, и попросил эмигрантов, живущих в Японии, вычитать это руководство.Мой совет, приведенный ниже, предназначен исключительно для того, чтобы туристы могли донести свое сообщение и быть понятыми.

Итак, давайте погрузимся в самые полезные японские фразы для путешественников:

1. Здравствуйте: Konnichiwa こ ん に ち は

Знаменитое слово, которое вы, наверное, уже знаете! «Конничива こ ん に ち は» лучше всего использовать при встрече и приветствии людей.

2. Доброе утро: Ohayou gozaimasu お は よ う ご ざ い ま す

«Ohayou gozaimasu お は よ う ご ざ い ま す» не требует пояснений.Этой фразой утром вас встретят сотрудники в вашем отеле или в магазинах. Обязательно отвечайте на приветствие и слегка склоните голову в ответ! Но сколько кланяться? См. Мое руководство по соблюдению этикета в Японии.

3. Добрый день: Konnichiwa こ ん に ち は

Нет, это не опечатка! Чтобы поприветствовать кого-нибудь днем, также используется «конничива こ ん に ち に». Что ж, полагаю, тебе придется запомнить на одну фразу меньше, хех.

4. Добрый вечер: Konbanwa こ ん ば ん は

Совершенно очевидно, что «конбанва こ ん ば ん は» полезно, если вы закончили ужинать в ресторане и пожелали спокойной ночи шеф-повару и персоналу, когда уходите, или приветствовать персонал в отеле, когда вы вернетесь на ночь.

5. До свидания: Sayonara さ よ う な ら

Используется как последнее прощание, когда вы знаете, что можете больше не увидеть этого человека.Удобно использовать, если вы следуете одному из моих маршрутов в Японию! Если вы знаете, что скоро увидите их снова, более уместно «ja matane じ ゃ あ ま た ね», что означает «увидимся позже».

6. Пожалуйста: Кудасай く だ さ い

Вы можете использовать «kudasai く だ さ い», когда что-то просите, например, покупаете товары в магазине или билеты на поезд.

Если вы что-то предлагаете, например, позволяете кому-то войти в дверной проем перед вами, «дозо» ど ぞ »и открытая рука выведут вашу вежливость на новый уровень.

7. Спасибо: Arigato gozaimas あ り が と う ご ざ い ま す

Вы МНОГОЕ услышите и воспользуетесь этим в Японии. Если вы сможете освоить только одну из фраз в моей статье, пусть будет так! Вы также можете использовать «domo ど う も arigato», если хотите быть супер вежливым.

8. Как дела ?: O genki des ka? お 元 気 で す か?

Вас могут спросить об этом служащие или любые дружелюбные местные жители, с которыми вы встретитесь.Это отличный вариант, если вы поговорите с местными жителями в идзакая (паб в японском стиле). Это отличный ледокол, который поможет вам немного попрактиковаться в японском.

9. Я в порядке, спасибо: Hai, genki des は い, 元 気 で す

Вежливый способ ответить "как дела?" всем, кто спрашивает. Они могут продолжать думать, что ваш японский словарный запас больше, чем кажется!

10. Извините / извините: Sumimasen す み ま せ ん

Sumimasen す み ま せ ん используется для привлечения внимания.Напротив, «гоменнасай ご め ん な さ い» - это более буквальный перевод «извините», но он больше используется в качестве извинения. Однако, если вы случайно натолкнетесь на кого-нибудь, «сумимасен» чаще всего используется.

11. Меня зовут…: Watashi no namae wa… des 私 の 名 前 は… で す

Просто вставьте свое имя вместо точек, например, мое - «watashi wa Alyse des». Это полезно знать, представляясь кому-то, кого вы только что встретили, или при заселении в отель или другое место проживания.

12. Да: Hai は い
13. Нет: Iie い い え

Это довольно очевидно, когда вы захотите использовать да (хай は い), поэтому здесь не требуется никаких объяснений. Однако нет (буквально «ие» い い え) - это совсем другая история.

Поскольку японцы такие вежливые, они на самом деле не используют слово «нет». Они могут сказать что-то, что отсылает к значению «нет», но не сказать это прямо.

Если вы скажете «« iie » на слове« нет », то вы получите странный вид! На самом деле вы не должны использовать это, когда отказываетесь от чего-то.«Чотто ち ょ っ と», означающее «это немного…» - более правильный способ сказать «нет» на японском языке.

Совет читателя: Еще одна удобная замена для «iie» - «daijyobu desu» 大丈夫 で す. Это может означать «я в порядке» или «не беспокойся», но это не звучит неуважительно. Более вежливый способ сказать это «кекко десу» 結構 で す.

14. Я бы хотел…:… O kudasai … を く だ さ い

Идеально подходит для использования в ресторанах или вне дома, это вежливый способ попросить еду или предмет, который вы хотите заказать.

15. Что это ?: Kore wa nan des ka? こ れ は 何 で す か

Особенно полезно при покупке продуктов питания! Не забудьте выучить некоторые возможные ответы, такие как курица (チ キ ン чикин), говядина (ビ ー フ beefu), свинина ポ ー ク свинина) или рыба 魚 (сакана). Я также посоветовал бы выучить названия продуктов, которые вам не нравятся, чтобы не заказывать их по ошибке.

16. Сколько это стоит ?: Ikura des ka? い く ら で す か

Отличная маленькая фраза, чтобы узнать, сколько что-то стоит.Если вы не знаете названий номеров на японском языке, когда они отвечают, попросите продавца записать их. У меня есть небольшой справочник по числам ниже по странице, чтобы помочь вам. К счастью, после Второй мировой войны японцы использовали те же индуистско-арабские цифры, которые мы используем в западном мире!

17. Счет / чек, пожалуйста: Okaikei wo, onegaishimas
お 会計 を お い し ま す

После того, как вы закончили ужинать в ресторане, произнесите эту удобную фразу официанту, чтобы вам принесли счет / чек для оплаты.

18. Принимаете ли вы кредитные карты ?: Kurejittokado wa tsukaemas ka?
ク レ ジ ッ ト カ ー ド は 使 え ま す か?

Наличные - это король Японии, и обычно они являются предпочтительным способом оплаты вещей. Если вы тратите большие деньги на конкретный товар, это удобная фраза для проверки, что вам не нужно снимать наличные для совершения покупки.

19. Где туалет ?: Toire wa dokodes ka?
ト イ レ は ど こ で す か?

Когда зовет природа, это важная фраза, которую нужно знать! Если вы ищете что-то еще, кроме туалета, вы можете заменить слово «туалет» словом «toire» на то, что вам нужно.Например, «eki 駅» (вокзал) будет «eki wa do ko des ka?» .

20. Вы говорите по-английски ?: Eigo wa hanasemas ka?
英語 を 話 せ ま す か?

Слово для английского «eigo 英語» больше произносится как «air-go». Большинство японцев вежливо качают головой, отвечая на этот вопрос, несмотря на то, что они выучили английский в школе. Вообще говоря, они, как правило, немного стесняются практиковать свой английский, потому что не владеют свободно.

Но вскоре вы обнаружите, что их определение «незнания по-английски» отличается от вашего! По моему опыту, люди, которых я встречал, которые говорили, что они плохо говорят по-английски, говорили достаточно хорошо, чтобы донести свое сообщение.

В крупных городах, таких как Токио и Осака, английский будет более широко понимаемым, но не тем, чем дальше на юг по направлению к Хиросиме. Просто делайте предложения короткими, простыми, ясными, и, скорее всего, вас поймут.

21. Вы можете мне это перевести ?: Якушите, кудасаи?
訳 し て く だ さ い

Отлично подходит для того, чтобы попросить носителя языка перевести бумажную карту, билеты или что-нибудь еще, что вы не можете понять в контексте.

22. Я не понимаю: Wakarimasen 分 か り ま せ ん

Если японский язык слишком много для вас, это хорошая фраза. Возможно, вам придется добавить здесь несколько жестов рук!

23. Справка: Taskete た す け て

Если вам нужна помощь местных жителей, используйте это слово. Это особенно полезно, если возникла чрезвычайная ситуация и вам понадобится помощь.

Краткое знакомство с номерами

К счастью для англоговорящих, арабские цифры, которые мы все знаем и используем в западном мире, широко используются в Японии.Это упрощает чтение чисел! Но у них другое произношение.

Вы можете увидеть традиционные номера по всей стране, но лично я не видел, чтобы они использовались в течение двух недель в Японии.

Если вы находитесь в магазине и просите что-то в каком-то количестве, было бы хорошо иметь возможность произносить цифры от 1 до 10 , чтобы вы могли обойтись. Если ничего не помогает, по крайней мере, вы можете записать это!

⬇️ Получите БЕСПЛАТНУЮ ПЛАНШЕТКУ «Японский для туристов» здесь!

Нажмите на изображение ниже, чтобы загрузить мой PDF-файл БЕСПЛАТНО со всеми фразами , которые я перечислил выше.Это очень удобно, так как вы можете распечатать его, чтобы взять с собой или сохранить на телефоне для использования в автономном режиме, когда вы путешествуете по Японии!

Но это еще не все ... Не забудьте продолжить чтение, чтобы узнать больше о ресурсах для изучения японского языка и о том, где их найти!

Дополнительные ресурсы для изучения японского языка для туристов

Если вы, как и я, любите книги, вы можете использовать разговорник, чтобы выучить дополнительные фразы.Конечно, в наши дни слишком просто использовать языковые приложения, такие как Google Translate, чтобы выполнять всю тяжелую работу (но где в этом веселье ?!).

Если вы заранее знаете несколько японских фраз, избавит вас от необходимости использовать карманный Wi-Fi или Интернет-роуминг во время поездки, и вы получите более достоверный обмен информацией с местными жителями. Если вы научитесь слушать японскую аудиозапись, это поможет вам стать невидимым туристом в Японии!

Как вы, наверное, догадались по фотографии выше, у меня есть множество книг, которые помогли мне подготовиться к моей первой поездке в Японию и последующим визитам.Вам определенно не нужно столько, но я обнаружил, что каждый из них помог мне по-своему, что я объясню ниже.

Примечание. Ссылки ниже являются партнерскими. Я могу получать комиссию за соответствующие покупки.

AJALT Японский для занятых людей (последние цены, заказывайте здесь)

Рекомендованная университетом, в котором я изучал краткий курс японского языка, «Японский для занятых людей» оказался действительно полезной книгой, поскольку в ней нет безумного количества деталей.Как раз те ситуации, в которых вы обычно используете японский язык, чтобы выжить в качестве туриста (или во время деловой поездки).

В книге есть упражнения, чтобы вы могли проверить свои знания, а также некоторые заметки о японской культуре (я также написал свою статью о том, что можно и чего нельзя делать во время посещения Японии). 70-минутный аудио-компакт-диск охватывает произношение из упражнений из книги, что тоже здорово.

Berlitz Японский разговорник и аудио (последние цены, заказывайте здесь)

После долгого использования разговорников Lonely Planet исключительно в течение многих лет, я познакомился с разговорниками Berlitz на платных языковых курсах, которые я прошел в моем местном колледже.Хотя содержание очень похоже на Lonely Planet (подробнее см. Ниже), я обнаружил, что некоторые фразы Берлица были более упрощенными, что облегчало их произнесение и запоминание. Разговорники также компактны и охватывают большинство дорожных ситуаций.

Chineasy by Shaolan (актуальные цены, заказывать здесь)

Вас одолела мысль о более чем 2000 кандзи? Chineasy станет вашим лучшим другом! Хотя эта книга призвана помочь вам выучить китайский язык, она меняет правила игры при изучении кандзи (так как это происходит от китайского).

Произношение символов может отличаться от японского, но эта книга потрясающая, потому что она легко разбивает иероглифы на простые картинки, чтобы помочь вам запомнить, что они означают. Если вы забудете, как их произносить, по крайней мере, вы сможете прочитать основы и понять, что они означают, что идеально, если вы такой же наглядный ученик, как я.

Вы даже можете сделать еще один шаг вперед и сыграть в карточную игру Chineasy - какой увлекательный способ выучить кандзи!

Lonely Planet Японский разговорник и аудио (последние цены, заказывайте здесь)

Благодаря своей безупречной репутации Lonely Planet является лидером в области изучения языков для путешествий.Этот японский разговорник охватывает практически все ситуации, которые вы можете ожидать во время путешествий, и содержит фонетику иностранных слов. Как и Berlitz, эта книга компактна и имеет карманный размер, поэтому ее можно использовать в дороге. Это позволяет легко освежить свои японские фразы в самолете, прежде чем вы доберетесь туда (без необходимости полагаться на карманный Wi-Fi)!

СОВЕТ: Специально для японцев - звук Lonely Planet бесполезен для новичка. Носитель произносит японские фразы так быстро, что новичку очень сложно определить, что было сказано.Аудио Berlitz - гораздо лучшая альтернатива, поэтому я настоятельно рекомендую Berlitz.

Lonely Planet Small Talk Asia (последние цены, заказывайте здесь)

Это удобный небольшой разговорник, если вы планируете посетить Японию, а также другие страны Азии. Small Talk Asia охватывает основные фразы для выживания, которые вам понадобятся на японском, а также на кантонском, корейском, лаосском, тайском, вьетнамском и других языках. В начале каждой главы есть очень полезная таблица о том, как произносить гласные и как они могут изменить значение слов, если произносятся неправильно.Очень полезно знать!

Завершение изучения японского языка для туристов

Если вы дошли до этого места, значит, вы действительно хотите выучить японский язык, поэтому я желаю вам всего наилучшего на вашем пути обучения. Теперь вы готовы перейти к основным фразам, которые вам понадобятся в Японии, а также узнать, как их произносить, и выбрать лучший контекст для каждого из них. Надеюсь, вам также пригодится моя бесплатная памятка в формате PDF!

Хотите большего? Я написал около множества советов и приемов для Японии , сосредоточенных на том, как быть невидимым туристом, пока вы там.Если это ваша первая поездка или повторное посещение, мой популярный Японский архив статей включает в себя, что можно и чего нельзя делать, подробных маршрутов, скрытых жемчужин, путеводители по городу и многое другое . Почему бы не взглянуть, пока ты здесь?

Если вы нашли это полезным или знаете кого-то, кто планирует поездку в Японию, поделитесь им, потому что это действительно помогает мне в ответ! Вы также можете присоединиться ко мне в Facebook, Pinterest, Instagram и TikTok, чтобы получить больше вдохновения от Японии!

До следующего раза,


Нравится? Приколи это! 📌

Этот пост о японских фразах для туристов содержит несколько партнерских ссылок без каких-либо дополнительных затрат для вас.Я могу заработать небольшую комиссию, если вы решите совершить покупку. Как всегда, я рекомендую только те продукты или услуги, которые я искренне люблю и использую сам!

.

PPT - ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - 2. Стратегический этап - презентация в PowerPoint

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - 2. Стратегический этап - Определение Целей и СТРАТЕГИЙ Управление проектом и координация: Элади Торрес Гонсалес, региональный почтовый совет, менеджер Маресме Контактный адрес электронной почты : [email protected] Бенет Майми Поу Эксперт по туризму и профессор EUM (Университетский колледж Маресме) Контактный адрес электронной почты: [email protected] Алекс Вергес Пера Эксперт по новым технологиям (ИКТ) и менеджер Nexo-Tech Контактный адрес электронной почты : averges @ nexo-tech.com Аналитический этап - Стратегический этап - Операционный этап - Выводы

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - 2. Стратегический этап - Определение Целей и СТРАТЕГИЙ Куда мы хотим двигаться? Что нам нужно? Какие туристические продукты мы хотим создавать, расширять, продвигать? Стратегии, которым необходимо следовать: • КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ • РАЗВИТИЕ • НОВЫЕ ПРОДУКТЫ - ИКТ-ОРИЕНТИРОВАННАЯ Аналитическая стадия - Стратегическая стадия - Операционная стадия - Выводы

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - 2.Стратегический этап - Иерархия ЦЕЛЕЙ в Картахенском плане РАБОЧАЯ ОСНОВА СТРАТЕГИЧЕСКАЯ МИССИЯ Предложить устойчивое развитие индустрии туризма в Картахене * УСТОЙЧИВОСТЬ: Экономическое, социальное: социальная сплоченность, культурные, экологические ЦЕЛИ И ЦЕЛИ Приоритезация инвестиций, направленных на улучшение окружающей среды Продвижение наследия ресурсы Положение Картахены в секторе культурного туризма Развитие деловой среды и устойчивого управления туристическими и культурными услугами ПРОГРАММА 1 Действия, связанные с базовой инфраструктурой ПРОГРАММА 2 Адаптация ресурсов наследия ПРОГРАММА 3 Имидж и коммуникация ПРОГРАММА 4 Экономический менеджмент и продвижение Аналитический этап - стратегический этап - оперативный Этап – Выводы

  • УСТАНОВЛЕНИЕ ЦЕЛЕЙ - Устойчивое развитие туризма Направлений - Общая цель Содействовать устойчивому экономическому развитию городов вблизи крупных туристических центров в развивающихся туристических районах посредством применения ИКТ для r продвижение туризма.Модель развития Туризм и устойчивое развитие означают: - Повышение качества жизни - Более высокое качество опыта - Более высокое качество ресурсов - Усиленная оптимизация территорий, близких к основным центрам интересов - Больше исследований и использования ИКТ Аналитическая стадия - Стратегическая стадия - Операционная стадия –Выводы

  • УСТАНОВЛЕНИЕ ЦЕЛЕЙ - Устойчивое развитие туризма Направлений - Конкретные цели Диагностика туризма и SWOT-анализ для выявления возможностей в отношении туризма.Стратегии Создание рабочих групп среди туристических агентов из каждой области для проведения диагностики и определения целей и возможных стратегий. Аналитическая стадия - Стратегическая стадия - Операционная стадия - Выводы

  • УСТАНОВЛЕНИЕ ЦЕЛЕЙ - Устойчивое развитие туристических направлений - Конкурентоспособность Улучшение позиционирования дестинации в отношении ее конкретного сегмента (например, внутренний туризм) Развитие культуры туризма и конкурентоспособности бизнес-сектор Создание и продвижение новых продуктов на основе собственных ресурсов дестинации, т.е.е. дополнительная и устойчивая туристическая инфраструктура (природные, культурные и исторические ресурсы ...) Стратегии Адаптация и продвижение туристической зоны. Сегментируйте, диверсифицируйте и уменьшите сезонный характер спроса. Проведите фокус-группы среди государственных и частных туристических агентов для создания системы управления, которая объединяет обоих. Анализ туристических операторов. Повышение качества туристических услуг. Изучение новых предложений по адаптации пространства. Фокус-группы / мозговой штурм. Аналитический этап - Стратегический. Этап - Операционный этап - Выводы

  • УСТАНОВЛЕНИЕ ЦЕЛЕЙ - Устойчивое развитие туристических направлений - • Адаптация и продвижение туристической зоны • Сегментация • Диверсификация • Снижение сезонности Аналитический этап - Стратегический этап - Операционный этап - выводы

  • УСТАНОВЛЕНИЕ ЦЕЛЕЙ - Устойчивое развитие туризма Направлений - Развитие культуры туризма и конкурентоспособного делового сектора: • Организуйте фокус-группы и встречи с государственными и частными агентами в этом районе • Анализируйте туристических операторов • Повышайте качество туристических услуг Ана литическая стадия - стратегическая стадия - операционная стадия - выводы

  • УСТАНОВЛЕНИЕ ЦЕЛЕЙ - Устойчивое развитие туристических направлений - Создание и продвижение новых продуктов: • В соответствии с имеющимся пространством и имеющимися ресурсами Этап - Стратегический этап - Операционный этап - Выводы

  • УСТАНОВЛЕНИЕ ЦЕЛЕЙ - Устойчивое развитие туристических направлений - Создание собственного туристического бренда: • Карта позиционирования по отношению к конкурентам • Имидж и позиционирование дестинации • Как мы воспринимаем? • Как мы хотели бы, чтобы нас воспринимали? • Разработка коммуникационных стратегий Аналитический этап - Стратегический этап - Операционный этап - Выводы

  • УСТАНОВЛЕНИЕ ЦЕЛЕЙ - Устойчивое развитие туристических направлений - Создание коммуникационных стратегий На кого они нацелены? • Стадия сегментации ОПРЕДЕЛЕНИЕ • Использование ИКТ Что мы хотим передать? • Стратегия интерпретации • Коммуникационная стратегия • Использование ИКТ Аналитическая стадия - Стратегическая стадия - Операционная стадия - Выводы

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - 3.Операционная стадия - Определение ПЛАНА ДЕЙСТВИЙ Операционная и тактическая фазы План действий • КРАТКОСРОЧНЫЙ • СРЕДНЕСРОЧНЫЙ • ДОЛГОСРОЧНЫЙ Аналитический этап - Стратегическая стадия - Операционная стадия - Выводы

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - 3. Операционная стадия - ПЛАН ДЕЙСТВИЙ (Действия, связанные с туристическим направлением) 1. Программа повышения конкурентоспособности • ИНФРАСТРУКТУРА: указатели, обновление городов, подъезды, автостоянки и т. Д. • ТУРИСТИЧЕСКИЕ УСЛУГИ / ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ: расширение диапазона размещения, ресторанов, • окружающей среды , и т.д... • ИНФОРМАЦИЯ об ИКТ: внедрение ИТ-систем • ОБУЧЕНИЕ: общественные услуги, частные услуги, информирование общественности, выставки, туризм • и устойчивое развитие ... • ИЗОБРАЖЕНИЕ: корпоративный имидж, слоган или базовая линия, изучение спроса ... Аналитический Стадия - Стратегическая стадия - Операционная стадия - Выводы

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - 3. Операционная стадия - ПЛАН ДЕЙСТВИЙ (Действия, касающиеся туристической дестинации) 2. Программа создания новых туристических продуктов • РАЗВИТИЕ ТУРИСТА ПРОДУКТ • СОЗДАНИЕ АЛЬТЕРНАТИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ • СОЗДАНИЕ НОВЫХ ТУРИСТИЧЕСКИХ ПРОДУКТОВ (через фокус-группы или мозговой штурм) • Чего мы добьемся? • Больше безопасности • Соотношение цены и качества • Объедините предложение и инфраструктуру • Примеры: • Солнце и песок • Плавание на небольших лодках • Аналитический этап в гольф - Стратегический этап - Операционный этап - Выводы

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - 3.Операционная стадия - ПЛАН ДЕЙСТВИЙ (Действия, связанные с туристической дестинацией) 3. Маркетинговая программа: (информационное обслуживание в режиме онлайн / послепродажное обслуживание) Расширение содержания • ГЛОБАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ Публикация информации БРЕНД Поддержание репутации • ЗАХВАТ НОВЫХ СЕГМЕНТОВ Sun and Sand Cultural Touring Туроператоры Пожилые люди,… .. РЫНОК - ПРОДУКТ Аналитическая стадия - Стратегическая стадия - Операционная стадия - Выводы

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - 3. Операционная стадия - ПЛАН ДЕЙСТВИЙ (Действия, касающиеся туристической дестинации) Примеры туризма Веб-сайты ПОСТАВЩИКИ ПОСРЕДНИЧЕСТВА ПОРТАЛЫ ДРУГИЕ Аналитическая стадия - Стратегическая стадия - Операционная стадия - Выводы

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - 3.Операционная стадия - ПЛАН ДЕЙСТВИЙ (Действия, связанные с туристическим направлением) 4. Коммуникационная программа: (он-лайн инфосервис / послепродажное обслуживание) • Он-лайн информация • Веб-сайты • Ссылки • СМС-маршруты • ГЛОБАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ: • применение новых технологии • ДЕЙСТВИЯ ПО СЕГМЕНТАМ: • определение приоритетности использования Аналитический этап - Стратегический этап - Операционный этап - Выводы

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - КОММУНИКАЦИИ И ИКТ - ТУРИСТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ СИСТЕМА ГОСТИНИЦЫ ТУРИСТИЧЕСКИЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ ОТЕЛИ ТУРИСТИЧЕСКИЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ ГОСТИНИЦЫ КЕМПИНГОВЫЕ КУРОРТЫ КУРОРТЫ ЭМИССИОННЫЕ КУРОРТЫ ТУРИСТИЧЕСКИЕ АГЕНТСТВА ПАРУСНЫЕ ОБОРУДОВАНИЯ ПРИРОДНЫЕ УЧАСТКИ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ ФЕСТИВАЛИ ОБЗОРНЫЙ ЦЕНТР Официальный персонализированный цифровой Интернет Индустрия отелей Путеводитель Информационные брошюры http: // www.TourspaIn.es Статистика [email protected]

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - КОММУНИКАЦИИ И ИКТ - ИНФОРМАЦИОННАЯ СИСТЕМА ДЛЯ ТУРИЗМА ИНФОРМАЦИОННАЯ СИСТЕМА ДЛЯ ТУРИСТОВ КОНКУРЕНЦИЯ НАПРАВЛЕНИЙ Внутренняя информационная подсистема Внешняя информационная подсистема ПРИНЦИПИРОВАНИЕ

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ- 3. Операционная стадия - ПЛАН ДЕЙСТВИЙ (Действия, касающиеся туристической дестинации) 5.Программа управления HR КОМАНДЫ: государственный сектор, частный сектор, владельцы бизнеса / население в целом. ВКЛАД В ПОЛИТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО И СОТРУДНИЧЕСТВО ОФИЦИАЛЬНЫХ ЛИЦ ТУРИЗМА ВЛАДЕЛЬЦЫ БИЗНЕСА УЧАСТВОВАЛИ СОТРУДНИЧЕСТВО 13 ПАРТНЕРОВ ПРОЕКТА (обмен опытом) Аналитический этап - стратегический этап - этап эксплуатации - выводы

  • Развитие туристических направлений ИКТ - РАЗВИТИЕ ИКТ Туризм в X • Превратите X в туристическое пространство 2.Создать туристический продукт Как? www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - Устойчивое развитие туристических направлений - 1-й шаг: превратить X в туристическое пространство 1. Обновить город, окружающую среду, сельскую местность и т. д. 2. Адаптировать средства доступа - указатели 3. Повышение осведомленности о том, что у нас есть 4. Связь и использование ИКТ www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - Устойчивое развитие туристических направлений - 2-й шаг: Создание туристического продукта • Должен быть способным заставить людей путешествовать - (магнетизм) • проводить досуг - (опыт, который удовлетворяет потребности) • действовать в отношении ресурсов, инфраструктуры и средств • создавать различия, конкурентные преимущества - (цена, продукт и т. д.)) • Если возможно, превратите его в уникальное направление • Ищите и продвигайте «Силу притяжения» www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - Устойчивое развитие туристических направлений - Ресурсы + Туристический продукт Сочетание : Предложение + оборудование и инфраструктура www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - Устойчивое развитие туристических направлений - материальный + туристический продукт Сочетание следующих элементов: Нематериальные www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - Устойчивое развитие туристических направлений - сочетание услуг, инфраструктуры, оборудования и управления Предложение + туристический продукт Сочетание элементов: развитие опыта на основе чувств и ожиданий клиента Спрос www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - устойчивое развитие. Основные концепции - компоненты туристического продукта 1.Активы, услуги, вспомогательные услуги 2. Туристические ресурсы 6. Цена ТУРИСТИЧЕСКОГО ПРОДУКТА 3. Инфраструктура 5. Имидж бренда 4. Менеджмент www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - Устойчивое развитие. Основные концепции - • Что такое туристическое пространство или место назначения? • Интуитивно мы связываем понятие туристического пространства с: • Пространством = местом, местом,… • предложением = проживанием, ресторанами, отдыхом,… • Но на самом деле это… ТУРИСТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО =… www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - устойчивое развитие. Основные концепции - Что такое туристическое пространство или место назначения? Мы предлагаем следующее определение туристического пространства или направления: www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - устойчивое развитие. Основные концепции - Туризм как потребитель природных ресурсов • НЕОБХОДИМЫЕ АКТИВЫ • НЕОБХОДИМЫЕ • ТРУДНО ОБНОВЛЯТЬ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ Устойчивая экологическая стратегия должна основываться на использовании возобновляемых ресурсов www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - устойчивое развитие. Основные концепции - Туризм как потребитель природных ресурсов СУЩЕСТВУЕТ РЕАЛЬНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕСУРСОВ. ПОТЕРЯ. Таким образом, концепция ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ МОЩНОСТИ интуитивно понятна, как показывают следующие примеры: Сколько посетителей принимает Венеция в год? Сколько зданий можно построить вокруг устья, прежде чем будет нарушен баланс его экосистем? Сколько автомобилей проезжает по мосту через реку? В основе этих вопросов лежит идея о том, что ресурс используется для туризма, т.е.д. если доступ запрещен, расчет пропускной способности, очевидно, будет излишним. 1 2 3 www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - устойчивое развитие. Основные концепции - Защита культурного и природного наследия. Преимущества устойчивого развития культурного или природного туризма • Для жителей • Сохранение и улучшение наследия • Сохранение культуры и истории • Укрепление местной идентичности • Экономические выгоды для региона • Для туристов • Уникальный опыт: • Подлинность и неповторимость • региона • Открытие истории области www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - устойчивое развитие. Основные концепции - Привлечение ресурсов дестинации + доступ и услуги = туристический продукт Турист www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - устойчивое развитие. Основные концепции - ПРОЦЕСС СТРУКТУРИРОВАНИЯ 1. Отправная точка 2. Реальная и будущая мощность 3. Выбор фактора. Ключ к успеху 4. Создание опыта 5. Выбор стратегии конкурентоспособности www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - устойчивое развитие. Основные концепции - ПРОЦЕСС СТРУКТУРЫ Из одного сегмента (целевая аудитория) выбирается КОНЕЧНЫЙ ПРОДУКТ и продукт «Солнце и песок» для молодых людей, которые живут со своей семьей и имеют чистый доход. ОСНОВНОЙ ПРОДУКТ: пляж, летняя погода, недорогое жилье и ночная жизнь ПЕРИФЕРИЙНЫЕ ТОВАРЫ: спортивные площадки, уличные развлечения, фаст-фуд, дискотеки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТОВАРЫ: кинотеатры, уличные рынки, тематические парки, водные виды спорта (парусный спорт, виндсерфинг, водные лыжи и т. д.) 1 2 3 www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - устойчивое развитие. Основные концепции - Разработка новых туристических продуктов. Этапы запуска нового продукта идут от поиска идей для вывода на рынок до выбора и уточнения идей, анализа прибыльности, разработки идеи и тестирования. www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - Новые продукты - ТРАДИЦИОННЫЙ ТУРИЗМ НОВЫЙ ТУРИЗМ Зрелость Стремление выделиться Неопытность Безопасность в группе ПОТРЕБИТЕЛИ Дружественные и интегрированные Каждый пользователь Недружелюбный и изолированный Ограниченное количество пользователей ТЕХНОЛОГИЯ Цена Конкуренция Экономия за счет масштаба Инновации Соотношение цена / качество ПРОИЗВОДСТВО Труд: стоимость производства Продажа произведенного труда: ключ к качеству Слушать потребителей УПРАВЛЕНИЕ www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и РАЗВИВАЮЩИЙСЯ ТУРИЗМ - Новые продукты - 34% РАННЕЕ БОЛЬШИНСТВО 34% ПОЗДНЕЕ БОЛЬШИНСТВО 13,5% РАННЕЕ ПРИЕМНИКИ 16% ОТСТАВКИ 2,5% ИННОВАТОРЫ www.ticsyturismo.com

    06

  • TOURS Устойчивое развитие. Основные концепции - Разработка новых туристических продуктов Причины неудач www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - устойчивое развитие. Основные концепции - Типы новых продуктов • Новые продукты, которые создают рынок Талассотерапия • Новый продукт, нарушающий традиции Рейс + гостиница + автомобиль • Расширение линейки NH Serie Oro • Частичная замена продукта Ресторан с открытой кухней • Перепозиционирование Поиск других сегментов населения • Снижение цен www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и ВОЗНИКАЮЩИЙ ТУРИЗМ - Эффект Гуггенхайма в Бильбао - ДО ГУГГЕНХЕЙМА ПОСЛЕ ГУГГЕНХЕЙМА - Туризм 1998 - Рост сервисных компаний, туризма, высоких технологий и распространения информации и знаний - Строительство новых зданий - Возрождение социально-экономической ткани: Гуггенхайм - Семидесятые: черная металлургия, судостроение, заброшенные химические заводы - Чисто промышленный город (серый) - Преобразование Бильбао www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - Эффект Гуггенхайма в Бильбао - * 1998 (открытие Гуггенхайма в октябре 1997 года) 1500000 посетителей, что превышает ожидаемые цифры * Изменение имиджа Бильбао: - Современный город - Движущая сила консолидации индустрия туризма в стране Басков - Повышение качества жизни жителей с точки зрения проведения досуга - Стимулятор для въездного туризма и коммерческой деятельности - Место для проведения конгрессов, семинаров, курсов и т. д.- Генератор международного престижа для Страны Басков - Международный культурный туризм www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - Эффект Гуггенхайма в Бильбао - * За первые 12 месяцев посещения Гуггенхайма приехали 79% посетителей в Бильбао исключительно для посещения музея. * Эти посетители потратили 186 миллионов евро, в среднем 168 евро на посетителя. * Доходы секторов, получивших наибольшую выгоду от музея Гуггенхайм за первые 9 месяцев: - Более 63 миллионов евро на отели и рестораны - Более 48 миллионов евро на магазины и предприятия - Более 39 миллионов евро на гостиничные компании - Более 22 миллионов евро на сам музей ( билеты, покупки ,...) - Более 10 миллионов евро на транспорт (бензин, проезд ...) ВЫВОДЫ 1 - ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ЭФФЕКТ: основная причина для привлечения и развития туризма в регионе 2 - ТУРИСТЫ: туристические расходы представляют собой прибыль для владельцев бизнеса, рабочие места для жителей и поступления за счет налогов (самофинансирование). www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - Эффект Port Aventura в Салоу - ДО ПОРТА AVENTURA ПОСЛЕ ПОРТА AVENTURA - Маленькая рыбацкая деревня - Шестидесятые годы: рост городов, ведущий к малому туризму - Прибрежная деревня, привлекательность для низкий поток туристов - 1 мая 1995 г. открытие тематического парка «ПОРТ АВЕНТУРА» - По окончании первого сезона в октябре 1995 г. 2 700 000 миллионов посетителей - Построены новые гостиничные комплексы www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - Эффект Port Aventura в Салоу - * Изменение имиджа: туристический и жилой городок. * Консолидированный как центр досуга и обслуживания на Коста Дорада. * Большое разнообразие туристических услуг / достопримечательностей вместе с большим количеством и высококачественными туристическими объектами. * Широкий выбор досуга и культурных мероприятий. * Объединение продукта Салоу с гостинично-развлекательным комплексом Port Aventura. * Ведущий семейный туристический бренд Каталонии.* Значительное увеличение возможностей трудоустройства как для резидентов, так и для иностранцев. * Стимулятор въездного туризма и коммерческой деятельности. * Он стал местом проживания благодаря: - Широкому спектру предлагаемых услуг и удобств - Модернизированной инфраструктуре - Территориальному планированию на основе сбалансированных критериев www.ticsyturismo.com

  • ИКТ и НОВЫЙ ТУРИЗМ - Эффект Port Aventura в Салоу - - Доход Port Aventura за предыдущий сезон: -Port Aventura завершил 2005 год с рекордной прибылью в 6 евро.4 миллиона, что на 128% больше, чем в предыдущем году - Объем продаж 143 миллиона евро, на 11% больше, чем в предыдущем году - В 2005 году его посетили 3,8 миллиона человек, что примерно на 400 000 больше, чем в 2004 году. Все это произошло благодаря: 1 - Консолидации национального рынка 2 - Повышение заполняемости отелей 3 - Увеличение дохода от проживания www.ticsyturismo.com

  • .

    Смотрите также